Гостевая: ЖУРНАЛ «ТОМАГАВК». ВЫПУСК 1.
Друзья! Представляем вашему вниманию пилотный номер журнала «Томагавк» — официального электронного издания одноименного сообщества ВКонтакте.
Нам не хотелось бы следовать новомодным течениям и ограничивать его тематику пресловутым «выживанием», «бушкрафтом» или «постапом», которые в последнее время успели мутировать в целую субкультуру. Скорее, это журнал для людей, любящих природу, ценящих свободу и стремящихся к самосовершенствованию.
Не столь важно, кто вы: матерый, поросший мхом походник, в одиночку бороздящий тайгу, или же хронический домосед, никогда не отходивший от своего логова дальше продуктового магазина. В конце концов, главное — это стремление и воля. А начинать жить по-настоящему никогда не поздно!
В основу номера легли десять лучших авторских переводов, сделанных участниками сообщества «Томагавк». Хотите стать соавтором? Присоединяйтесь! Лучшие из лучших выбьют свои имена на скрижалях истории!
Содержание:
01. Долгосрочное лесное убежище
02. Охотничий лук
03. Поняга Эци
04. Корзина для тяжелой ноши
05. Гибридные мокасины
06. Ловушка для рыбы (верша)
07. Коракл
08. Разделка змеи
09. Кофе из желудей
10. Самодельная гидротурбина
Источник: vk.com/club49730221
Скачать журнал: yadi.sk/d/aObxh6cNuTmqG
Нам не хотелось бы следовать новомодным течениям и ограничивать его тематику пресловутым «выживанием», «бушкрафтом» или «постапом», которые в последнее время успели мутировать в целую субкультуру. Скорее, это журнал для людей, любящих природу, ценящих свободу и стремящихся к самосовершенствованию.
Не столь важно, кто вы: матерый, поросший мхом походник, в одиночку бороздящий тайгу, или же хронический домосед, никогда не отходивший от своего логова дальше продуктового магазина. В конце концов, главное — это стремление и воля. А начинать жить по-настоящему никогда не поздно!
В основу номера легли десять лучших авторских переводов, сделанных участниками сообщества «Томагавк». Хотите стать соавтором? Присоединяйтесь! Лучшие из лучших выбьют свои имена на скрижалях истории!
Содержание:
01. Долгосрочное лесное убежище
02. Охотничий лук
03. Поняга Эци
04. Корзина для тяжелой ноши
05. Гибридные мокасины
06. Ловушка для рыбы (верша)
07. Коракл
08. Разделка змеи
09. Кофе из желудей
10. Самодельная гидротурбина
Источник: vk.com/club49730221
Скачать журнал: yadi.sk/d/aObxh6cNuTmqG
- interlocutor,
- mamont9999,
- Sunman,
- SP___1,
- Larandit,
- UncleGans,
- razar,
- onyxpol,
- denikoboroda,
- Sergsib,
- MRZYKAU,
- HarryBullet,
- abramov
+ (13):
Похожие записи
28 августа 2016, 10:01
+15.27 abramov
— Чита
Надпись «Сделано на Руси» по моему не к месту в журнале полностью состоящим из переводов статей английских бушкравтеров. Но за труд +.
- v
- +1
28 августа 2016, 11:30
+54.31 MRZYKAU
— Кукуево
В статье про лук нужно исправить.
Для острия я разбил кусочек кремния и
Кремний это вроде элемент, а минерал называется кремень. Следовательно разбил кусочек кремня. Далее по тексту тоже исправить.
Для острия я разбил кусочек кремния и
Кремний это вроде элемент, а минерал называется кремень. Следовательно разбил кусочек кремня. Далее по тексту тоже исправить.
- v
- +1
28 августа 2016, 21:27
+2.80 IvanChe
— Москва
Надеюсь, журнал проживет дольше, чем вестник выживальшика.
- v
- +1
29 августа 2016, 05:33
+7.20 Barabashka
— Новосибирск
Лично мне журнал понравился, несмотря на то что полностью его не прочитал
Думаю что этот журнал будет очень актуален если в каждом отдельном номере будут собраны статьи из разных областей — каждый сможет найти в нем то что ему ближе.
P.S. прочитал про гидротурбину — очень поверхностно написанно
Думаю что этот журнал будет очень актуален если в каждом отдельном номере будут собраны статьи из разных областей — каждый сможет найти в нем то что ему ближе.
P.S. прочитал про гидротурбину — очень поверхностно написанно
- v
- 0
29 августа 2016, 09:35
Есть задумка сделать рубрики, но для них необходим большой массив авторского материала, который можно было бы сортировать. Пока до этого далеко.
30 августа 2016, 23:11
+42.61 Mikamoon
— Владимирская обл.
Поэтопу первый выпуск журнала делается тогда, когда готовы ещё три-четыре номера. Это я вам как издатель, дизайнер и верстальщик говорю.
31 августа 2016, 19:27
+42.61 Mikamoon
— Владимирская обл.
Нет. Тот, что со мной работал, по интернету не работает и давно это было. А для меня буквы в макете — это набор палочек и чёрточек ) Я сам иногда простейшие ошибки и опечатки не вижу. Можно порыть в сторону студентов филфаков.
29 августа 2016, 09:06
+128.90 HarryBullet
— Москва
За труд плюс, конечно.
По тексту. Первую статью читаю — огрехи перевода есть. На стр 5 перечень инструментов: нож, складная ножовка, еще нож, лучковка, топор и «ручная дрель». На фото ниже — вместо дрели коловорот. Далее на стр 7 первая фраза «С помощью топора и молота».Какого «молота», если его в перечне инструментов нет? На той же стр 5 некорректное выражение «отбрасывает вперед»: либо уж «продвигает вперед», либо «отбрасывает назад». На стр 6 «закаленный ясень» — загадочное дерево, думаю, все же не закаливали, а высушивали. Там же «из дубовой кости» — где у дуба кость, вот хз.)
Не, понятно, первый раз и тд. Но вычитывать надо, на мой взгляд. Хотите, могу помочь.
По тексту. Первую статью читаю — огрехи перевода есть. На стр 5 перечень инструментов: нож, складная ножовка, еще нож, лучковка, топор и «ручная дрель». На фото ниже — вместо дрели коловорот. Далее на стр 7 первая фраза «С помощью топора и молота».Какого «молота», если его в перечне инструментов нет? На той же стр 5 некорректное выражение «отбрасывает вперед»: либо уж «продвигает вперед», либо «отбрасывает назад». На стр 6 «закаленный ясень» — загадочное дерево, думаю, все же не закаливали, а высушивали. Там же «из дубовой кости» — где у дуба кость, вот хз.)
Не, понятно, первый раз и тд. Но вычитывать надо, на мой взгляд. Хотите, могу помочь.
- v
- +1
29 августа 2016, 09:30
Хотим! Как раз ищем толкового корректора. Перфекциониста! Чтобы не только орфографию с пунктуацией правил, но еще и в лексике был силен!
Насчет молота не согласен — перед тем написано: «Но для начала я решил сделать специфические местные инструменты. Толстый длинный орешник был быстро разломан и превращён в набор клиньев для расщепления, а ветка старого ясеня стала молотом, один конец которого был вырезан под рукоять по размеру моей ладони».
Огрехи, конечно, есть, никуда от них не деться. Да не факт, что и оригинальный текст был безупречен — все же, это не перевод книги, а перевод чьей-то статьи, написанной в свободной форме, как пишут на этом сайте.
Но зато есть куда стремиться…
Насчет молота не согласен — перед тем написано: «Но для начала я решил сделать специфические местные инструменты. Толстый длинный орешник был быстро разломан и превращён в набор клиньев для расщепления, а ветка старого ясеня стала молотом, один конец которого был вырезан под рукоять по размеру моей ладони».
Огрехи, конечно, есть, никуда от них не деться. Да не факт, что и оригинальный текст был безупречен — все же, это не перевод книги, а перевод чьей-то статьи, написанной в свободной форме, как пишут на этом сайте.
Но зато есть куда стремиться…
29 августа 2016, 23:13
+47.68 PChSPb
— С-Петербург и Лен. обл.
не факт, что и оригинальный текст был безупречен — все же, это не перевод книги, а перевод чьей-то статьискорее всего что так, потому что при изготовлении двери допущен серьёзный ляп — поперечные бруски, скрепляющие доски, не соединены укосиной (два горизонтальных бруска соединяются наискось третьим, образуя букву Z), а без неё дверь быстро расшатается, а ведь хотели иметь:
Долгосрочное лесное убежище
29 августа 2016, 22:20
+47.68 PChSPb
— С-Петербург и Лен. обл.
«закаленный ясень» — загадочное дерево, думаю, все же не закаливали, а высушивалидля упрочнения деревянных кольев, рукоятей и черенов сельхозинструмента, и др. деревянных изделий применяется обжиг на огне (прокаливание).
Наверно «закаленный ясень» — просто неточность перевода фразы «прокаленный на огне»
29 августа 2016, 09:34
А почему «Томагавк», а не, например, «Булава»? А почему бушкрафт, а не таёжная сноровка?
Бедный русский язык, что с ним сделали…
Бедный русский язык, что с ним сделали…
- v
- +7
29 августа 2016, 17:42
+54.31 MRZYKAU
— Кукуево
Та нехай будет тамагвак, абы чтиво было интересным.)
02 сентября 2016, 07:23
+40.28 denikoboroda
— Che
Да, черт побери. Идея ушла в массы))) один-то я задобался и отошел от этого.
- v
- 0
02 сентября 2016, 18:55
+40.28 denikoboroda
— Che
Да я уже делал переводы на этом сайте. Тоже свои статьи пытался закосить под выпуск из нескольких статеек. Но потом несколько стух, т.к. в одного это муторно и очень долго. Плюс сильно возросшая личная занятость как переводчика… а больше я на этом сайте особо ничем полезным и не примечателен.
03 сентября 2016, 08:09
+40.28 denikoboroda
— Che
У меня малость другой формат — меньше текста, больше картинок, + сарказм, ирония и чутка юмора. В общем, гляньте мои публикации здесь. Не очень журнально. Да и перевожу я более-менее нормально только в области медицины, с литературной компонентой у меня туговато.
03 сентября 2016, 12:46
+40.28 denikoboroda
— Che
нет, конечно, все принт-скрином резалось с ютуба, чтоб траффика много не жрало
03 сентября 2016, 09:52
+128.90 HarryBullet
— Москва
Кстати, переводы камрадом denikoboroda материалов, выкладываемых стариной Дейвом Кентербери, с моей точки зрения, были существенно интереснее и информативнее текущего наполнения журнала «Томагавк». Не могу согласиться, что «не журнально» — наоборот, по-моему, стремление делать гладкие 'глянцево-журнальные' публикации для журнала такого профиля губительно. «Солдат удачи», на мой взгляд, тому яркий пример.
Я имею в виду, что один рассказ с пошаговой инструкцией в картинках «как сделать простейшую ловушку для белок» ценнее десяти рассказов 'в общем' про то, что есть такие круглые лодки или что можно сделать водяную турбинку.
Мнение не навязываю, конечно.
Другое дело, что старый Дейв сейчас поизменился и то лепит рекламную хрень, то показывает работу на станках. Да и тамошние мериканские лекарственные растения нам не особо к чему.
Я имею в виду, что один рассказ с пошаговой инструкцией в картинках «как сделать простейшую ловушку для белок» ценнее десяти рассказов 'в общем' про то, что есть такие круглые лодки или что можно сделать водяную турбинку.
Мнение не навязываю, конечно.
Другое дело, что старый Дейв сейчас поизменился и то лепит рекламную хрень, то показывает работу на станках. Да и тамошние мериканские лекарственные растения нам не особо к чему.
04 сентября 2016, 10:28
Там 8 из 10 переводов — это подробные инструкции! Но все почему-то прицепились к турбине! А переводы с Дейвом — интересная штука. Думаю, может быть, нарезать новых скринов с видео и запустить в журнал…
04 сентября 2016, 12:56
+40.28 denikoboroda
— Che
Запускайте, на авторство претендую только в виде указания автора в конце.
Комментарии (35)